perjantai 1. tammikuuta 2016

Vuoden veräjällä

Jouluna 1939 kuningas Yrjö VI  luki valtakunnalleen radiolähetyksessä seuraavan runon, jonka on kirjoittanut englantilainen Minnie Louie Haskins (1875-1957). Puhe ja runo ovat tulleet kuuluisiksi elokuvasta "Kuninkaan puhe". Ajat olivat ankaria ja epävarmoja silloinkin. Ehkäpä tällä runolla on jotakin sanottavaa juuri äsken alkaneelle vuodellekin:  

And I said to the man who stood at the gate of the year:
"Give me a light that I may tread safely into the unknown."
And he replied:
"Go out into the darkness and put your hand into the Hand of God. That shall be to you better than light and safer than a known way." So I went forth, and finding the Hand of God, trod gladly into the night. And He led me towars the hills and the breaking of day in the lone East.   


Tässä suomennokseni:  

Niin sanoin miehelle, joka seisoi vuoden veräjällä:
"Anna minulle lyhty, niin että voin astua turvallisesti tuntemattomaan."  
Ja hän vastasi: 
"Mene pimeään ja tartu Jumalan käteen. Se on sinulle parempi kuin lamppu ja turvallisempi kuin tuttu tie." Ja niin lähdin, otin Jumalaa kädestä ja astuin iloiten yöhön. Ja Hän talutti minua kohti kukkuloita ja yksinäisessä idässä koittavaa päivää.