Leonard Cohen on poissa. Donald Trump on presidentti. Bob Dylan on nobelisti. Maailman kellon viisarit ovat siirtyneet.
DANCE ME TO THE END OF LOVE
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the wedding now, dance me on and on
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Ja tässä Turkka Malin suomennos:
Tanssita mua ikuisesti viuluin palavin.
Tanssita mua turvapaikkaan, piiloon jonnekin.
Liitäkäämme taivaisiin taas lailla kyyhkysten.
Tanssi loppuun rakkauden,
Tanssi loppuun rakkauden.
Tanssita mua sinne, missä nähdä ei voi muut,
Paheelliseen suudelmaan kun yhtyy meidän suut.
Näytä mulle murjotulle rajat sydämen.
Tanssi loppuun rakkauden,
Tanssi loppuun rakkauden.
Tanssi, kuin ois nuoruus täällä, kuin ois meillä häät.
Tanssi, kunnes ikuisuuden silmissäni näät.
Hallitsemme rakkautta, oomme orjat sen.
Tanssi loppuun rakkauden,
Tanssi loppuun rakkauden.
Tanssi luokse lasten, jotka oottaa syntymää.
Tanssi parvekkeelle, jossa sylis lämmittää.
Tanssi, kunnes väistyy täältä uhka jokainen.
Tanssi loppuun rakkauden,
Tanssi loppuun rakkauden.
perjantai 11. marraskuuta 2016
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)