sunnuntai 11. huhtikuuta 2010

Joki tulvii

Vantaalla ja Kytäjoella on nyt komea tulva, ihan kuin vanhaan hyvään aikaan. Kittelän kohdalla on melkoinen järvi, ja Hyvinkäänjärvi päilyy entisellä paikallaan vanhan maantielinjan reunasta viettävän jyrkän rinteen alla. Satakieli ei vielä ole sinne tullut, mutta mustarastas laulaa. Kytäjällä isot alat peltoa on tulvan alla, ja laskin siellä tänään ainakin 40 joutsenta.

Näin kirjoitti Azem Shkreli joesta runossaan Lumi (albaniankielinen sana lumi on suomeksi joki). Käännös on minun ja voi vielä muuttua.

JOKI

Pelkkä hiljaisuus.
Viisas. Ajatus pelkoa vailla.

Tiedät sinisen,
syvän, janomme sammumaan saavan.

Sanaa kaipaamme
niinkuin rantasi toista rantaa.

Joki, voisimmepa
kanssas virrata vanhenematta.

2 kommenttia:

  1. Nyt tiedän, että Annan toinen nimi Lumi tarkoittaa albaaniksi jokea. Tuo nimi tuli tänä vuonna Suomen almanakkaan aika yleisenä etunimenä, mutta vuonna 1979 tätä etunimeä ei Suomessa ollut. Annan nimi on suora käännös englannin kielestä nimestä Snow, joka oli erään amerikkalaisen täällä olleen diplomaatin vaimon nimi. Tämä etymologia kiinnostanee?

    VastaaPoista
  2. Kiinnostaa kyllä. Nimillä on tarinansa. Olisipa mielenkiintoista tietää lastenlastensa nimet.

    VastaaPoista